Перевод "под кайфом" на английский
Произношение под кайфом
под кайфом – 30 результатов перевода
Я тебе покажу все места знакомств, но тебе нужно быть очень осторожным, малыш Скотти-сан.
Ты что под кайфом, что-ли?
Нет.
I'll show you all the cruising spots, but you have to be very careful, little Scotty-san.
Are you on some uppers or something?
No.
Скопировать
Я только что из режиссерской комнаты.
- Сейчас Вы под кайфом.
Я проходила через наркотики.
- Oh, I was just in the control room and...
- You're high right now.
I love Schedule II narcotics.
Скопировать
- Зачем ты сделал это?
- Я не хочу быть единственным под кайфом.
- Боже мой!
Why would you do that?
I don't want to be the only one tripping.
Oh, my God, man!
Скопировать
Знаете что?
Вообще-то прямо сейчас я нехило под кайфом.
- Ты под кайфом?
You know what?
I'm actually tripping pretty hard right now.
You're tripping?
Скопировать
Вообще-то прямо сейчас я нехило под кайфом.
- Ты под кайфом?
- Да.
I'm actually tripping pretty hard right now.
You're tripping?
Yeah.
Скопировать
Теперь знаю.
Но поскольку вы обе были под кайфом и не в здравом уме...
Я готова пойти на сделку, мисс Банч.
I do now.
Ah! But since you were both stoned when you broke in, and not in your right mind...
I'm willing to offer you a deal, Ms. Bunch.
Скопировать
Наш вундеркинд наглотался ЛСД.
И в итоге оказался под кайфом.
- Но Сэм не принимает наркотики.
Our boy wonder was slipped a Mickey Finn.
The boss is tripping after all.
-But Sam doesn't take drugs.
Скопировать
- "Три пинка в голову", часть 3.
. - ...были под кайфом.
- Одобрямс! Не то слово.
- Three Kicks to the Head Part Three.
And admittedly we're a little fucked-up.
- Cheers to that.
Скопировать
То есть, вам нужен ответ?
Я гудела всю ночь, я до сих пор под кайфом, и у меня похмелье.
Мне надо бы отсыпаться, а не торчать в глухомани.
Don't play dumbass with me.
I've been up all night. I'm still a little drunk and I have a hangover.
I should be in my hotel room asleep not fucking around here on Tobacco Road.
Скопировать
— Я вот об о этом и подумал.
Но он вроде был не под кайфом, да?
Ты издеваешься?
- It did occur to me.
He didn't seem high, did he?
Are you kidding?
Скопировать
Я ее очень люблю.
Я так люблю ее, что проще быть под кайфом.
Знаешь, не то, чтобы я мог преодолеть каждый трагический недостаток, который у меня есть.
I love her very much.
I love her so much, it's easier just being stoned.
You know, it's not like I can overcome every tragic flaw I have.
Скопировать
- Вашу дочь только что изнасиловали.
- Ну, если Клер была под кайфом, это только её вина.
Она сама на это напросилась.
Your daughter was recently raped.
Well, if claire was high, then it's her own fault.
She was asking for it.
Скопировать
- Вы пытались склонить четырнадцатилетнюю девочку.
- Я был под кайфом, и, насколько я видел, ей неизвестно слово "нет".
- Помните о том, что вы не можете обвинить моего клиента за намерение изнасиловать. - С кем еще была Синтия в тот вечер?
I never laid a finger on her. You tried to prey on a 14-year-old girl.
I was high, and, from what I could see, she wasn't into the word "no".
Bear in mind you can't charge my client with intent to rape.
Скопировать
Только не говори что папа не водил тебя по интересным местам.
Да, но я под кайфом.
Я точно знаю.
You can't say your old man never took you any place interesting.
Yeah, but I'm high.
I know I'm high.
Скопировать
Зависит от того, что вы подразумеваете под этим термином.
Я просто подумал, не под кайфом ли он.
Нет, он просто эксцентричен.
It depends what you mean by that.
I'm just sort of wondering if he's on some kind of drugs.
No. No, he's just eccentric.
Скопировать
И паштет.
Я не под кайфом.
Я просто была толстой.
And pate.
I'm really not high.
I just used to be fat.
Скопировать
Он ссорился с женщиной.
Оба были под кайфом.
У него был пистолет, и он...
Him and his woman were having a fight.
They were obviously both high on something.
He had a gun and....
Скопировать
Это вечеринка для Хайда или для толпы шлюх в публичном доме?
"Хай стрит" [High - высокий и "под кайфом"]
Да, чувак.
Is this a party for Hyde, or a bunch of whores in a whorehouse?
Oh, yeah. Check it out! "High Street."
Oh, man.
Скопировать
Привет, Уэйлон.
Как и то, что я хочу быть чистым сильнее, чем хочу быть под кайфом.
Я знаю, что это так.
Hi, Waylon.
And the fact is that I want to be clean today more than I want to be high.
I know that's right.
Скопировать
Ну да, он становится странным, когда под кайфом.
- Он не под кайфом.
- Он выходил покурить?
All right, so he gets a little crazy when he's stoned.
- He's not stoned.
- Did he go out for a cigarette?
Скопировать
Я всего лишь иду пописать!
- Я уже под кайфом и, поверь мне, нас ждет крутейшая ночь! Ты, главное, держись меня!
Я тебе скажу, что со мной тебя накроет так, как не накрывало никогда, слышишь?
What's all this shit about mind altering?
We believe that ecstasy causes serotonin depletion... and may lead to depression in later life.
[ Jip ] Yeah, all right, Doc. Yeah. Fair enough.
Скопировать
Пойми, мы пять минунут назад курнули с подругой
- Так, что я под кайфом.
- Послушай меня!
Y'see, we... we just smoked this great big fatty a few minutes before you walked in...
- ..so this is blowing my mind a bit extra.
- Listen to me.
Скопировать
Поэтому, мой совет тут просто - прости и забудь.
Ты под кайфом, девочка?
Ты должен бросить этого парня, и я не говорю это, потому что он гей.
So my advice on this one would just be forgive and forget.
Are you high, missy?
You gotta dump this guy, and I'm not saying that because he's a gay.
Скопировать
Ты же это сделал.
Да, Линдси убедила меня в ту ночь, когда я был под кайфом.
Но я уж точно, чёрт возьми, не сделаю этого для Вонючки Мелли...
[ Snorting ] YOU DID.
YEAH, LINDSAY CONVINCED ME ONE NIGHT WHEN I WAS TRIPPING.
BUT I'M SURE AS HELL NOT DOING IT FOR SMELLY MELLY.
Скопировать
-Это чушь.
-Слушай, когда ты под кайфом и хочешь купить еще, дилер пользуется этим.
Тебе не хватает дисциплины.
It ain't off.
When you get high, man, and you try to cop, those dealers spank your ass. You gotta have more discipline.
You know what, man?
Скопировать
- Полным ничтожеством.
Под кайфом ты очаровательна.
В будущем только намекни.
- Completely embarrassed.
Don't be. You're charming on drugs.
In future, just say yes.
Скопировать
Вот если бы ты был бы моим отцом ..
Ты что под кайфом?
Слушай.
If only you could've been my dad...
You flipped or something?
Look.
Скопировать
Не слышали?
Вы что, под кайфом были?
- Я?
He did not go.
You drugged them!
Me?
Скопировать
Я человек современный. Думаешь, я не понимаю в каком ты сейчас состоянии.
Сейчас твои поступки и слова не имеют для меня ни какого значения, потому что ты под кайфом.
Что ты делаешь? Осторожнее!
I'm a man of understanding, modern, I realize your plight.
What you do or say I'm not bothered, I know you're not normal.
What are you doing?
Скопировать
—лишком прекрасным, чтобы можно было описать словами.
Ќе понимаю, почему ты можешь заниматьс€ сексом только под кайфом?
"тобы лечь со мной в постель, тебе необходимо искусственное расслабление?
Come on, fuck him up, man!
Fuck him up!
You say you want to wait till you get married first, right?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов под кайфом?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы под кайфом для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение